sábado, 30 de janeiro de 2021
Domingos Sequeira
quinta-feira, 28 de janeiro de 2021
terça-feira, 26 de janeiro de 2021
Efeméride: Rusty Riley
segunda-feira, 25 de janeiro de 2021
Baú das revistas: Mascarilha
Revista
|
Mascarilha nº 26
|
Ficha Técnica
|
Data da publicação: julho de 1974
Periodicidade: mensal
Preço: 3$00
Dimensões: 165 mm x 235 mm
Diretor: Vitoriano Rosa
Propriedade: Aguiar & Dias, Lda
Distribuição: Agência Portuguesa de Revistas
32 páginas
Capa a cores
Interior a preto e branco
|
Conteúdo:
|
Capa
Sem indicação de autor
|
Capa interior
Em branco
|
Página 1
Espiões no rio. Episódio de Mascarilha
|
Página 13
|
Página 23
|
Contracapa interior
Em branco
|
Contracapa
Publicidade á revista Tarzan
|
Análise Crítica:Andanças e confissões de um homem em pijama
Título original: Andanzas de un hombre en pijama e Confessiones de un hombre en pijama
Autor: Paco Roca
Editora: Levoir
Prefácios: Leopoldo Manuel Jesus Gonçalves , (da edição portuguesa); Fernando Marias (da edição de Andanzas de un hombre en pijama)
Data da Edição: 2020
Álbum cartonado: 144 páginas
ISBN: 978-989-862-875-2
Preço: 10,90 €
Dimensões: 225 x 276 mm
Estamos numa situação de dois livros publicados
independentemente e agora editados num único volume, embora seja perfeitamente
explícito, com dois índices diferentes, a divisão entre as duas obras. Uma
editada em 2014 e outra em 2017.
Qualquer uma das duas partes em que se divide este livro é
constituída essencialmente por um conjunto de pequenas histórias publicadas originalmente
no El Pais Semanal e também em Academia-Revista-Del Cine Español, no segundo livro, não sendo relevante
fazer a análise do argumento, enquanto individualização de cada uma das
narrativas apresentadas. A análise terá que ser sempre feita em termos globais.
A maior parte das histórias têm duas páginas, havendo três,
uma na primeira parte e outra na segunda, que foram feitas propositadamente
para as edições dos livros originais, que excedem esse número de páginas, assim
como o último episódio da segunda parte que também tem um número de páginas
superior.
Não é o facto de as histórias terem mais ou menos páginas
que torna os argumentos melhores ou piores. Um argumento se for sólido, com
princípio, meio e fim, não depende da sua extensão. Em todos os episódios se
percebe um argumento completo, com todos os elementos necessários à sua
compreensão.
Tendo uma parte significativa dos episódios conteúdos de
caráter científico e económico é evidente que existe um aconselhamento técnico
por parte de especialistas para que o argumento não seja incoerente, o que Paco
Roca reconhece com a citação das pessoas que o ajudaram na aquisição dos conhecimentos
necessários na elaboração de temas mais especializados.
As características humorísticas dos episódios poderiam levar
a pensar numa leveza textual que não existe. Demora-se tempo a ler o livro e um
dos aspetos que condiciona esse tempo de leitura é a quantidade de texto e a
densidade do mesmo. Existe muito texto e com conteúdo que precisa de tempo ser
assimilado. Não é possível fazer uma leitura “em diagonal” das palavras que
Paco Roca escreve em legenda nas suas vinhetas. Texto esse que surge, na maior
parte das vezes no cabeçalho da vinheta, sendo o seu aparecimento em rodapé
mais raro, seja isolado ou em complemento ao que já está escrito na parte
superior da vinheta.
Com tanta relevância nas palavras poderia pensar-se que estamos
perante um texto ilustrado e não numa banda desenhada. Errado. Paco Roca,
escrevendo muito, consegue, quase sempre, fugir a essa armadilha. Muitas das
vinhetas são compostas por imagens que completam o texto e não são apenas uma
ilustração do que está escrito. Há informação na imagem que vai para além da
legenda. Os próprios diálogos também, muitas vezes, acrescentam elementos, normalmente
os humorísticos, em relação ao texto mais informativo das legendas. A qualidade
do autor mostra-se bem nesta fuga àquilo que poderia transformar cada episódio
num somatório de cartunes sobre um assunto.
A publicação num periódico tem as suas regras e limita a
forma como as pranchas são construídas. A matriz 3x3 é quase constante, sendo
quase inexistentes as fugas a este padrão, com alteração do tamanho das
vinhetas. Já nas histórias desenhadas propositadamente para o livro, Paco Roca,
apesar de manter esta grelha, faz algumas pequenas variações. Provavelmente a
necessidade estética de manter um padrão que identificasse a obra enquanto
livro uniforme, levou-o a não perturbar demasiado essa imagem de continuidade
que vinha dos episódios desenhados para os periódicos. Entende-se esta opção
neste contexto de construção de uma homogeneidade visual. No entanto é nestas histórias
que Paco Roca se aproxima mais da banda desenhada enquanto relato sequencial e
ficcional, e melhor explora os recursos desta arte.
Não tendo alternativas para modificar a organização das
pranchas e das vinhetas, quanto ao texto que pretende transmitir, Paco Roca usa
a cor de fundo para transmitir emoções, mudanças de tempo, de espaço, ou mesmo
para serem percecionadas, em muitas situações, se pensarmos num romance, como sendo
o parágrafo de um texto.
As vinhetas não possuem cenários pormenorizados. Sendo o
texto o elemento principal da mensagem a transmitir, assim como a ação da
personagem principal ou o elemento pictórico
da vinheta que surge em primeiro plano, Paco Roca, no entanto, não despreza
o fundo. Não se limita a colocar uma cor de preenchimento. Consegue realizar um
equilíbrio entre esses elementos gráficos principais e aqueles que apenas
completam o desenho, contextualizando a ação num cenário minimamente
descritivo.
Os episódios que menos legendas possuem são aqueles que não
foram publicados em El País Semanal.
Nos episódios desenhados propositadamente para o livro, Paco Roca, não fugindo
á temática geral, que mostra a visão do mundo, de um desenhador introvertido,
centrado muito na sua mesa de desenho e vendo toda a humanidade desse local,
constrói argumentos mais fluidos, mais assentes nos diálogos e, como tal, de
leitura mais fácil. A última história do livro, que não está amarrada aos
limites de El Pais Semanal, é mesmo
aquela que mais foge ao caráter informativo, às vezes um pouco doutrinário, de
muitos dos episódios. Esta classificação de doutrinária só torna a obra melhor,
pois independentemente da concordância ou discordância com a posição defendida
pelo autor, esta mostra que tem opiniões, que as fundamenta, que as sabe transmitir,
o que consegue fazer de modo claro e utilizando o humor.
Apesar do muito texto que existe em cada vinheta, este
distingue-se perfeitamente do que está escrito nos diálogos das personagens.
Enquanto as legendas se encontram escritas sobre o fundo da cor da vinheta, os
diálogos surgem em fundo branco, não deixando margem a qualquer confusão que
pudesse existir. O tipo de letra e o tamanho são adequados à leitura, excetuando-se
uma vinheta do episódio A cadeira
incómoda, onde o preto das letras sobre um fundo verde, demasiado escuro,
não torna a leitura fácil. Não fosse esse pormenor e poderia afirmar-se que
neste aspeto a obra era perfeita.
A capa do livro foi bem escolhida. Adequa-se ao aspeto
introspetivo que o autor pretende mostrar do narrador, nos aspetos em que analisa
a sua personalidade, seja pelos atos que produz na interação com os outros,
seja pela interpretação que faz das relações sociais.
Existe informação sobre a origem dos episódios publicados,
assim como os já referidos índices.
Existem dois prefácios. Um da obra portuguesa, da autoria de
Leopoldo Gonçalves, que se apresenta mais técnico e assente na relação entre
esta obra e as restantes que Paco Roca já publicou, e um segundo, referente
apenas à publicação em castelhano de Andanças
de um homem em pijama, escrito por Fernando Marias. É um prefácio
interessante, pois consegue, sem nunca falar do autor, sem nunca se referir à obra,
criar no leitor, a necessidade e curiosidade de ler Paco Roca.
A indicação final das outras obras de Paco Roca publicadas
pela Levoir é simpática para o leitor que pela primeira vez contacta com Paco
Roca, mas fica desde já o aviso para esses leitores: os restantes trabalhos de Paco Roca estão
muito afastados em termos temáticos deste livro que aqui se analisa.
Conclusão
Numa obra que consegue traduzir para banda desenhada muitas
opiniões que por vezes surgem apenas em cartunes, Paco Roca consegue de modo
bem-humorado, levar-nos não só a pensar sobre o que fazemos enquanto
indivíduos, através das nossas rotinas diárias e das interações com os que nos
estão mais próximos, mas também nas nossas relações com a sociedade, em termos
mais abstratos, sempre através de ações que são bem reais.
Uma obra para se ler devagar.
sábado, 23 de janeiro de 2021
Hamlet
quinta-feira, 21 de janeiro de 2021
Da BD para o ecrã: Dr. Estranho
quarta-feira, 20 de janeiro de 2021
Efeméride: Claude Auclair
terça-feira, 19 de janeiro de 2021
Análise crítica: Bordados
Título original: Broderies
Autor: Marjane Satrapi
Editora: Levoir
Introdução: Joana Fernandes
Tradução: João Miguel Lameiras
Data da Edição: 2020
Edição original: 2003
Álbum cartonado: 130 páginas
ISBN: 978-989-862-868-4
Preço: 10,90 €
Dimensões: 217 x 295 mm
Bordados roda em torno da palavra que titula o livro. E logo
no inicio são apresentadas as três aceções da palavra que se constituem no
cerne deste livro.
1- Adorno de tecido ou uma pele com estrutura feita em
relevo.
2- Fofoca. Difusão ou narração de mexericos ente várias
pessoas.
3- Reconstrução cirúrgica do himen para simular a
conservação da virgindade.
Estes significados são válidos para a cultura iraniana e é
nesse contexto que o livro tem que ser interpretado.
Quase todo o argumento se centra no problema da perda da
virgindade nas mulheres iranianas quando não são casadas, na sua sexualidade
que a sociedade reprime e na forma como elas entre si conversam todos estes
temas, revelando a hipocrisia social, que é assumida também por elas. A
importância de parecer, mais do que ser.
Toda a temática é tratada numa perspetiva humorística, nunca
a abandonando e para os leitores da cultura ocidental apenas esse referencial
faz sentido. O referencial social dessas mulheres dificilmente é entendível à
luz da cultura europeia e, como a autora escreve para europeus , sem dúvida que
é o humor que ela pretende fazer realçar. O humor quase sempre nasce de uma
situação contraditória entre o a situação real e uma aparente normalidade. É
essa contradição que Marjane Satrapi explora com este trabalho. Pretende fazer
rir.
Exte livro lido por uma mulher iraniana a viver no Irão, ou
um homem iraniano, terá muito provavelmente uma interpretação distinta da que um
europeu tão distante desses valores e dessa cultura conseguirá apropriar.
Em síntese, trata-se de um argumento divertido que
caricatura um determinado estrato social da sociedade iraniana no que concerne
à sua moral sexual. Um grupo de mulheres de diferentes idades que vivem a mesma
vida de aparências.
O argumento está muito centrado no texto. Há situações em
que o desenho complementa o humor ou acrescenta informação ao texto, mas quase
sempre, apenas precisamos de ler o texto, e rir com as contradições que ele
sugere.
O estilo de desenho é estranho. Centra-se muito nos rostos,
de modo que se perceba a que personagem pertence o texto, sendo as imagens de
corpo inteiro reduzidas ao mínimo que o texto exige.
Não existem separadores de vinhetas e os cenários de fundo
só muito raramente aparecem. A maior parte do livro é constituído por rostos e
texto.
Esta insistência nos rostos deveria levar a autora a fazer
uma clara distinção entre todos. Conseguem-se distinguir perfeitamente as
personagens que possuem cabelo diferente, mas quando a cor surge negra e a
forma semelhante, os rostos ficam muito parecidos, dificultando a distinção de
cada uma das mulheres.
Apesar do excessivo texto, é evidente que a autora domina as
técnicas da comunicação em banda desenhada e
usa os diferentes planos para conseguir manter a atenção do leitor, que
se poderia desligar perante o excesso de palavras.
A extensão do texto necessitava que fosse usado um tipo de
letra que facilitasse a leitura. Esta é dificultada não só pelo tipo usado mas
também pela sua dimensão, que é muito reduzida.
Não sou apreciador deste tipo de desenho e a autora não reflete
ser uma desenhadora de excelência, apenas mostra ser capaz de comunicar bem com
a banda desenhada. Um bom desenhador vai muito além de desenhar rostos com
diferentes expressões.
A obra apenas usa o preto e branco. Marjane Satrapi
mostra-se uma boa utilizadora do negro de modo a evidenciar os corpos e a as
suas formas. A cor negra é quase como um relevo que faz a personagem sair do
página.
Conclusão
Um bom livro de humor, cuja leitura nos faz sempre estar com
ar sorridente. No aspeto sociológico pode servir de arma para quem critica a
sociedade iraniana e sua moral sexual de cariz machista. Em termos mais gerais
é uma amostra da hipocrisia que normalmente enferma qualquer sociedade.
segunda-feira, 18 de janeiro de 2021
sábado, 16 de janeiro de 2021
Kalar (3)
Episódio
|
Título
original
|
Autores
|
Publicação
na minha coleção
|
A feiticeira
|
La sorcière blanche
|
Ramon Ortiga / Tomás Nadal
|
Falcão (2ª série) 547
|
Os audaciosos
|
Les audacieux
|
Ramon Ortiga / Tomás Nadal
|
Falcão (2ª série) 555
|
|
Colére
|
Ramon Ortiga/Tomás Nadal
|
Kalar 48(França)
|
Outro mundo!...
|
Monde inconnu
|
Ramon Ortiga / Tomás Nadal
|
Falcão (2ª série) 699
|
A planta maléfica
|
La plante maléfique
|
Ramon Ortiga / Tomás Nadal
|
Falcão (2ª série) 712
|
|
L’espirit du mal
|
Ramon Ortiga/Tomás Nadal
|
Kalar 52(França)
|
|
Le robot d’or
|
Ramon Ortiga/Tomás Nadal
|
Kalar 53(França)
|
|
Le dernier refuge
|
Ramon Ortiga/ Rafael Mendez
|
Kalar 54(França)
|
Pânico na selva
|
Le jungle en folie
|
Ramon Ortiga / Tomás Nadal
|
Falcão (2ª série) 724
|
Mukuru
|
Médecine sacrée
|
Ramon Ortiga / Tomás Nadal
|
Falcão (2ª série) 732
|
A febre do ouro
|
Rêves d’Or
|
Ramon ortiga/ Tomás Nadal
|
Tigre (2ª série) 19
|
O homem de palha
|
L’homme de paille
|
Ramon Ortiga/ Rafael Mendez
|
Tigre (2ª série) 51
|
O homem de ferro
|
L’homme de fer
|
Eugenio Sottillos/ Tomas Marco Nadal
|
Tigre (2ª série) 62
|
Os pássaros do mal
|
Les oiseaux du mal
|
Eugenio Sottillos/ V S 67
|
Tigre (2ª série) 114
|
O maior tesouro
|
Le plus grand trésor
|
Eugenio Sottillos/ Tomas Marco Nadal
|
Tigre (2ª série) 123
|
O segredo do lago
|
,le secret du lac
|
Eugenio Sottillos/ Tomas Marco Nadal
|
Tigre (2ª série) 181
|
O ladrão de borboletas
|
Le voleur de papillons
|
Eugenio Sottillos/ Tomas Marco Nadal
|
Tigre (2ª série) 197
|
Gadir, cidade adormecida
|
"Gadir" ville endormie)
|
Eugenio Sottillos/ Tomas Marco Nadal
|
Tigre (2ª série) 225
|
As lágrimas da Lua
|
Les larmes de la lune
|
Eugenio Sottillos/ Tomas Marco Nadal
|
Tigre (2ª série) 241
|
A vingança de Kalina
|
La vingeance de Kalina
|
Eugenio Sottillos/ Tomas Marco Nadal
|
Tigre (2ª série) 262
|
A boneca
|
La poupée
|
Eugenio Sottillos/ Tomas Marco Nadal
|
Tigre (2ª série) 277
|
Território interdito
|
Territoire interdit
|
Eugenio Sottillos/ Tomas Marco Nadal
|
Tigre (2ª série) 294
|
O pássaro da morte
|
L’oiseau de la mort
|
Eugenio Sottillos/ Tomas Marco Nadal
|
Tigre (2ª série) 308
|